}
 الرئيسية
 أخبار ثقافية
 أدب أطفال
 أقلام واعدة
 أقلام واعدة
 ادب مترجم
 الشعراء بأصواتهم
 الفن التشكيلي
 القصة القصيرة
 امسيات ثقافية
 بحوث ودراسات
 بيانات
 حوارات مع محمود درويش
 رسائل القراء
 شعر
 فكر ورأي
 فيديو الغربال
 فيديو الغربال
 قراءات نقدية
 قصائد نثرية
 كي لا ننسى
 مختارات
 مكتبة الغربال
 مهماز
 وشوشات
 كتابنا
 الأرشيف
 اتصل بنا


     
 

ادب مترجم



آخر ما كتب من قصائد كلّ هواء الموتى حيّ، براحة إله أمريكا
يعتنق كثير منا فلسفة أن العالم موجود في نظام، أما بالنسبة للمسرحيّ والشاعر الإنكليزيّ هارولد بنتر، ف ...
2009-10-15 14:42:12
أغنية حزينة – بابلو نيرودا
أمضيت ليالي حياتي كلها وأنا أحسب، لكن في حساباتيما كنت أدرج لا أبقاراولا جنيهات إسترلينيةولا فرنكاتو ...
2009-07-17 17:09:56
لولابيا/ قصة :جون ماري غوستاف لوكليزيو مع ترجمة فرنسية
لولابيا قصة : جون ماري غوستاف لوكليزيو ترجمة: حافظ محفوظ / تونس يوم قرّرت لولابيا أن تنقطع عن ال ...
2009-03-21 12:36:18
مختارات شعرية للكاتب الروسي إيفان بونين/ إبراهيم إستنبولي
اشترى مهرة من الأردن و جلس يدخّنمختارات شعرية للكاتب الروسي الحائز على جائزة نوبل للآداب إيفان بونين ...
2009-03-09 07:12:10
الصرصار للشاعر الإنكليزي انتوني تويت /ترجمة: عطية صالح الأوجلي
الصرصار للشاعر الإنكليزي انتوني تويت ترجمة: عطية صالح الأوجلي 'السبب لوجود ...
2009-03-03 11:38:08

النبيذ النبيل ,أرتيوم أرغونوف /إبراهيم إستنبولي
النبيذ النبيلأرتيوم أرغونوفArtem Argunovإعداد و ترجمة إبراهيم إستنبولي ولد في 23 أيار من عام 1984 في ...
2009-02-19 06:58:24

الشهيد / قصة ابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الدانماركية
    الشهيد قصة قصيرة جدا   ابرتهيم درغوثي/ تونس    وأنا أدخل باب ...
2009-01-16 20:08:58

وجه في المرآة / قصة قصيرة جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الىالهندية
     وجه في المرآة قصة قصيرة ابراهيم درغوثي تونس   مع ترجمة إلى الهندية & ...
2008-12-10 17:03:29

قانون الجاذبية من وجهة نظر التصوف
قانون الجاذبية من وجهة نظر التصوف يعمل في الطبيعة اثنان من أعظم المبادئ : جاذبية الشبيه إلى الشبيه و ...
2008-12-07 14:48:38

الصندوق / قصة ابراهيم درغوثي مع ترجمة الى البراغالية
  الصندوق قصة قصيرة جدا ابراهيم درغوثي مع ترجمة الى البرتغالية   طوابير طويلة واقفة ...
2008-12-05 20:49:31

المعتقل / قصة قصيرة جدا لابراهيم درغوثي مع ت&
   المعتقل قصة قص ...
2008-12-05 20:42:26

كل شيء يتوقف على المزاج /أولغا جورافلوفا/ ترجمة إبراهيم إستنبولي
كل شيء يتوقف على المزاج من الشعر الروسي المعاصرأولغا جورافلوفاOLGA JURAVLOVAإعداد و ترجمة إبراهيم إس ...
2008-11-30 18:27:12

القطط تسرق الأرانب ليلا / قصة قصيرةلابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الصينية
القطط تسرق الأرانب ليلا قصة قصيرة ابراهيم درغوثي/ تونس ترجمها الى الصينية : Xin nian hao & ...
2008-11-22 20:39:17

الشهيد / قصة ابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الرومانية
     الشهيد  قصة قصيرة جدا ابراهيم درغوثي/ تونس   ترجمتها إلى الرومان ...
2008-11-21 12:01:57

المائدة/ ق ق جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الايطالية
  المائدة   قصة قصيرة جدا ابراهيم درغوثي/تونس   ترجمتها الى الايطالية : أسماء غ ...
2008-11-21 11:55:36

القطط تسرق الأرانب ليلا / ق ق جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الانجليزية
      القطط تسرق الأرانب ليلا قصة قصيرة جدا ابراهيم درغوثي/ تونس ترجمها الى ال ...
2008-11-21 11:48:35

كل شيء يتوقف على المزاج /أولغا جورافلوفا/ ترجمة إبراهيم إستنبولي
كل شيء يتوقف على المزاج من الشعر الروسي المعاصرأولغا جورافلوفاOLGA JURAVLOVAإعداد و ترجمة إبراهيم إس ...
2008-11-21 06:28:11

الكف و الطبلة / قصة قصيرة لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الدانماركية
الكف و الطبلة   قصة قصيرة ابراهيم درغوثي/ تونس   ترجمتها إلى الدانماركية : راوية ف ...
2008-11-20 21:10:29

أرجوكم ، أيها الناس لا تستحوا من طيبتكم /إعداد و ترجمة د . إبراهيم إستنبولي
أرجوكم ، أيها الناسلا تستحوا من طيبتكم3 تشرين الثاني عام 2003 رحل رسول حمزاتوف إعداد و ترجمة د . إبر ...
2008-11-08 17:53:13

سيرغي يسينين : القلب المرهف لروسيا /إبراهيم إستنبولي
سيرغي يسينين :القلب المرهف لروسياإبراهيم إستنبولي ( سوريا ) وداعـاً ، يا صديقي ، وداعـاً ،حبـيبي ، أ ...
2008-11-02 14:15:12

الشاعر الروسي الراحل إيليا تورين /ترجمة واعداد إبراهيم إستنبولي
الشاعر الروسي الراحلإيليا تورينILYIA TURINكان سيكون رامبو روسياإعداد و ترجمة إبراهيم إستنبولي ( سوري ...
2008-10-09 08:55:47

" الشيخ والبحر" لأرنست همنغواي/ترجمة الدكتور علي القاسمي
" الشيخ والبحر" لأرنست همنغوايترجمة الدكتور علي القاسميصدرت عن منشورات الزمن بالرباط ترجمة جديدة لقص ...
2008-09-01 21:32:08

" الشيخ والبحر" لأرنست همنغواي/ترجمة الدكتور علي القاسمي
" الشيخ والبحر" لأرنست همنغوايترجمة الدكتور علي القاسميصدرت عن منشورات الزمن بالرباط ترجمة جديدة لقص ...
2008-09-01 21:32:08

قصيدتــــــان من ديوان R I M A S قوافـــــــ للشاعــر الإشبيلــــــي/ترجمة عد السلام مصباح
قصيدتــــــانمـــــنديــــوانR I M A S قوافـــــــ للشاعــر الإشبيلــــــيغوستافـــو أدلفـــو بيكيــ ...
2008-09-01 09:40:49

مفتاح الليل /احمد فوزي أبو بكر/ترجمة/ابراهيم درغوثي
مفتاح الليلشعراحمد فوزي أبو بكرترجمه إلى الفرنسية :ابراهيم درغوثي / تونس خاص الغربالLa clé de la nu ...
2008-07-14 09:09:08

الفراشة -قصيدة مترجمة للشاعر الفرنسي " لامرتين "-ترجمة بنعيسى احسينات
الفراشة( قصيدة مترجمة للشاعر الفرنسي " لامرتين " )ترجمة بنعيسى احسيناتأتت..صحبة الربيع تخطو..ونمت مع ...
2008-07-13 09:17:55

كُتّابٌ فِي مَقْهَىمَارْفِينْ بِيلْ*تَرْجَمَةُ: مُحَمَّد حَلْمِي الرِّيشَة
وَسَطَ مَقْطُورَاتٍ صَغَيرَةٍ تَنْقُلُ نِتَاجًا نَمَا فِي أَعْمَاقِ التُّرْبَةِ السَّطْحِيَّةِ ا ...
2008-06-27 17:46:20

تحولات السرد الرقمي/آن فوكلير/ترجمة : عبده حقــــي
تحولات السرد الرقميكتبها : آن فوكليرترجمة : عبده حقــــيلنتسائل بداية حول بنية السرد الرقمي هاته ، ف ...
2008-06-21 22:49:47

إطناب على قصيدة نزار قباني للشاعر البوليفي بيـــدرو شيموســــي
إطنابـــــــــــــ علـــــىقصيــــــدةنــــــزار قبانــــــيللشاعر البوليفيبيـــدرو شيموســــيPedro ...
2008-06-18 17:40:34

شمس / وليام شيكسبير /ترجمة حسن حجازى
شمس / وليام شيكسبيرترجمة حسن حجازىعشيقتي عيناها جميلتان ولكنَ الشمس َ أجمل ;شفتاها فى حمرةِ المرجا ...
2008-05-30 12:43:11

دموع/شعر : ألفريد تينسون/ترجمة : حسن حجازى
دموعشعر : ألفريد تينسونترجمة : حسن حجازىدموع , هذه الدموع العقيمة لا أعرفُ لها معنى .دموع ٌ تنبعُ من ...
2008-05-25 07:59:07

الأشجــــارLos Arboles أنطونيــو هيرنانديــث بيريـــث
الأشجــــارLos Arbolesقصيـــدةللشاعــــر الإسبانــــيأنطونيــو هيرنانديــث بيريـــثAntonio Hernàndez ...
2008-05-23 09:51:19

المهرج العجوز ش. بودلير/ترجمة: محمد الإحسايني
المهرج العجوز ش. بودلير ترجمة: محمد الإحسايني       ما زال الناس ينتشرون ...
2008-05-16 08:05:22

هل لي أن أقارنك ِ بأحد أيام ِ الصيف ؟/وليام شكسبير/ترجمة حسن حجازى
مختارات من الشعر الإنجليزىترجمة /حسن حجازىهل لي أن أقارنك ِ بأحد أيام ِ الصيف ؟ترجمة حسن حجازى( وليا ...
2008-05-06 21:06:55

أسئلة النقد في مواجهة الإبداع الرقمي/ترجمة : عبده حقي
أسئلة النقد في مواجهة الإبداع الرقميعرض : إدمون كوشو ترجمة : عبده حقيإن انحراف مفهوم العمل الفني عن ...
2008-05-01 18:40:15

أنظر..نجمة تسقط/شعر: أدريانا زوريفا /ترجمةد.عبدالرحمن أقرع
أنظر..نجمة تسقطإليك...شعر: أدريانا زوريفاترجمة: د.عبدالرحمن أقرع تـعال إليَّ سيراً على دربٍ قمريّنح ...
2008-03-17 06:27:27

يَا مَوْطِنًا/Родино
  يَا مَوْطِنًاشعر محمد علي الهانيترجمة: د.عبدالرحمن أقرعيَا مَوْطِنًا أَعْشَقُهُيَمْلَؤُنِي س ...
2008-02-28 21:20:55

ما مفهوم النص في الأدب الرقمي ؟
ما مفهوم النص في الأدب الرقمي ؟ عرض : بيير بوتزترجمة : عبده حقــي يأخذ الأدب الرقمي أشكالا مختلفة ...
2008-02-07 12:01:32

قصائد مترجمة للشاعرة البلغارية (لاسكا ألكساندروفا)
لاسكا ألكساندروفاترجمة: د.عبدالرحمن أقرع عَبَق هل يعبق الأخضرربمايفوح عبير الحقل الممتد والمائج بأ ...
2008-02-04 21:21:58

خمس قصائـد مـن ديوان تطوان في أحـلام أنديـزي
للشاعـــــــر الشيلـــــــي سيرخيــــــو ماثييـــــــاس Sergio  Macias ترجمهـــــــا عـــــ ...
2008-01-22 21:27:59

الكف والطبلة /د/ابراهيم درغوثي
الكف والطبلة د/ابراهيم درغوثي قصة قصيرة جدا ترجمة: د. عبدالرحمن أقرعضربت بكفك الطبلة حتى احمرت الكف ...
2008-01-22 20:26:43

دم أبي / إبراهيم الدرغوتي
دم أبيإبراهيم الدرغوتيترجمة: د.عبدالرحمن أقرعسقطت السلة من يد الطفل . سقط قلب الطفل فوق الاسفلتسقطت ...
2008-01-22 20:21:06

نحو كتاب بصفر أوارق !!؟/ ترجمة عبده حقي
كتبتها : ماري ليبيرترجمة : عبده حقـيهذا النص هوفي الأصل مساهمة من ماري ليبيرفي كتاب ( المعركة : من ا ...
2007-12-04 19:01:12

المحــــــــررون/للشاعــــر الشيلــــي بابلــــو نيـــرودا
ترجمهـا عـن الإسانبـة عبــد السـلام مصبـاح هَـا هِـيَ الشَّجَـرَة،شَجَـرَةُ الْعَاصِفَـة، شَجَـرَةُ ...
2007-08-20 23:05:10

الأدب والنت : أية علاقة؟
الأدب والنت ، أية علاقة ؟ترجمها بتصرف : عبده حقيالأدب كالنت ليس بينهما ولم تعد بينهما حدود . فكما أن ...
2007-07-31 03:48:49

إلين بيلين: أديب بلغاريا الساخر
إلين بيلين: أديب بلغاريا الساخر إلين بيلين هو اسم الشهرة للكاتب والشاعر البلغاري (ديميتر إيفا ...
2007-07-30 12:49:05

مرساة للعودة/ إليتسا فيدينوفا
ترجمة: د.عبدالرحمن أقرع في قاعة كبيرة في مبنى الإذاعة بمدينة فارنا البلغارية ، سعدت هذا العام بحضو ...
2007-07-17 00:01:55

الإنتحار في المهجر(3-2)
قد يكون أول الأدباء الذين لم يطيقوا العيش بعيدا عن الأوطان هو الأديب والفيلسوف الإغريقي (مينيديم إري ...
2007-07-06 15:24:54

الانتحار في حياة الأدباء(2-1)
ترجمة د.عبدالرحمن أقرع عن جريدة (المنتدى الأدبي ) البلغارية الرقميةفي حياة الكثير من الأدباء الذين أ ...
2007-07-06 15:19:42


الصفحات: 1

آلاراء التي تنشر في الغربال تعبر عن وجهة نظر أصاحابها ولا تعبر بالضرورة عن وجهة نظر الغربال    


كافة الحقوق محفوظة لمجلة الغربال 2007